Internettet er selvfølgelig godt. Og applikationer med evnen til at sende onlinemeddelelser (jeg kan ikke lide ordet "budbringere") er en vidunderlig ting.
Men ser du, nogle gange er disse "døde", omend sjove humørikoner (forresten, hvorfor ikke smil, men humørikoner?) så overvældet fra alle sider, at jeg vil huske, hvilken glæde tidens levende breve og postkort bragte Sovjetunionen.
🚩 Ca. artiklen bruger fotos af postkort fra det personlige arkiv 🚩
Ja, ja, jeg har postkort, der er underskrevet af min bedstemor.
Lad os gå tilbage til Sovjetunionen? 🚀
Da jeg så dette postkort, var jeg af en eller anden grund sikker på, at det skildrer noget relateret til regionerne tæt på mig i Fjernøsten ⬇
Dette er et af de ældste kort i mit arkiv - 1934. Og du ved som hvad hedder den?
"Samtale mellem den røde hær og internerede (afvæbnet på sovjetisk jord) Hvide kinesiske soldater. "
Disse gange vidste jeg ikke engang hvad ordet var internerede gjorde sådan en forskel! Nu er vi alle interneret, men i en anden forstand ...
Vi ser og husker. Har du haft sådan? ⬇
8. marts
1964 - med et stempel på 4 kopecks. Og levende ord ...
Godt nytår!
1963 år. Postkort fra Ukraine. 2 kopecks.
Tillykke med fødselsdagen.
Der er næsten alle postkort fra 1964 - 1968 ⬇
Bryllup ⬇
Der var også bare kort, ikke bundet til ferien, men med betydning.
Her ret til trods af dagens dage - vaskede du hænderne? ⬇
Og dette ikke foto og et postkort. Der var også dem ⬇
1965 år. Prisen er 1 kopeck.
⬇ Og dette er postkort til telegrammer. Nej, ikke for en moderne messenger, der har en accent på det andet bogstav Telegram. Og til vores sovjetiske telegrammer, som var den hurtigste trykte kommunikationsmetode.
Hvem kan ikke huske eller ikke vide: prisen på et telegram var afhængig af flere faktorer: leveringsområdet, haster og antallet af ord.
Hvis min hukommelse tjener mig: "sædvanlig" - 3 kopecks / ord, "presserende" - 5 kopecks / ord, "lyn" - 10 kopecks / ord.
Desuden blev tegnsætningstegn og præpositioner også betragtet som ord. Derfor skrev de oftere uden tegnsætningstegn og præpositioner kort og tydeligt: "GRATULERINGER MED HELE MORS FERIE"
Presserende telegrammer blev leveret til huset eller læst over telefonen.
Postkort blev sendt enten med et limet stempel uden en konvolut eller i en konvolut, der kostede 5 kopecks. Konvolutterne var også forskellige: almindelige og Avia.
Og hvor behageligt det var at løbe til postkassen, som ikke indeholdt flyers, men tidsskrifter og aviser (for hvert familiemedlem - deres eget). Og på tærsklen til ferien eller meget senere end ferien: postkort, breve.
Og også meddelelser om pakker og pakker. Ikke fra onlinebutikker, men fra slægtninge fra fastlandet.
Nu åbner du Vatsap, sociale netværk, en e-mail-konto, og der er disse færdige billeder, postkort med en andens tekst, en masse videresendte videoer og påmindelser om fødselsdage og helligdage ...
Så tidligere var alle disse påmindelser i mit hoved eller en notesbog.
Hvad er der i posten nu? Læs om dette på min nye kanal i artiklen:
Russisk post i karantæne
🙏 ALT GODT OG SUNDT 🙏
For gerne plus til karma ✊ Til abonnement - krammet 🙌 Jeg elsker kommentarer! Især positivt. På spørgsmål - svarer jeg med glæde 🙏